Sanakirjan kanssa jouluostoksille
Vasta on toivuttu pukeutumispaidasta ja talvikapreista, niin eikö jo koetella meitä chemisellä. Stockmannin punainen jouluklassikko kertoo sivuillaan, heti hipstereiden jälkeen, että chemisejä on sekä silkkisiä että puuvillaisia.
Mutta. Parempi kuitenkin chemise pov..., siis pivossa, kuin paituli kaapissa.
Jälkipuheet
Vaikka olemme saaneet taapertaa PAITULIn kanssa jo monen monta vuotta,en ole vieläkään sopeutunut sen olemassa oloon.karmivin sana,minkä tiedän.ARRGH.
Äitylin paituli vaaleanpunaisena ja hauska kissan kuva rinnuksilla saa naisen kuin naisen vetämään itsensä vessan pöntöstä alas.
Voi ei. Kunpa joku toisi minulle lahjaksi äitylin paitulin! Se voisi jopa mahtua päälle toisin kuin nuo kippanat t-paidat!
Minun rakkain paitani on kiuhtunut Erityiseltä sosialisoitu Mikki Hiiri -paita. Mutta se ei herranähköön ole paituli. Eikä chemise. Mutta muuten mukava ja rakas.
Ne on stokkalla sitten käyneet ranskan kurssit ja kaikki (Combien coûte cette chemise?)
Voivat kiskoa parempaa hintaa kun nimeävät tuotteet uudelleen kalliimmankuuloisella termillä.
...enhän minäkään ole pätkätyöläinen vaan free lancer!!
;)
Pitäneiskö itsekin käydä kursseilla? Vai riittääkö Stokkalla, kun kysyn, että "Keskösee?"
Eilen luin just, että entinen kunniallainen ammattinimike piirimyyjä on nykyään Territory sales manager.
Pivo on olutta.
On se sitäkin. Mutta se on myös koura (vanh.). Sanoo Kielitoimiston sanakirja.